SWAHILI – MOTS ET PHRASES UTILES POUR VOYAGEURS

Les Tanzaniens adorent les personnes qui essaient de parler leur langue, et vous entendrez souvent des choses tel que «woow vous parlez vraiment bien le swahili» si vous savez aussi peu que «bonjour» ou «merci». Beaucoup de gens dans les zones touristiques parlent anglais, donc vous n’aurez probablement pas besoin de beaucoup de Swahili, mais ils aiment au moins saluer les nouvelles personnes en swahili. Il est donc bien d’avoir quelques notions de base. Aucune idée par où commencer? Hakuna matata, nous sommes là pour vous aider!

Au niveau de la prononciation, la plupart des lettres sont prononcées comme en Anglais. Si vous voulez être absolument sûr de ne pas faire d’erreurs, nous vous conseillons d’aller jeter un oeul sur ce site web.

Nous nous rendons évidemment compte que vous n’aurez pas toujours accès à l’internet pendant votre voyage, et nous avons donc inclus une version PDF de cette page à imprimer ou sauvegarder sur votre GSM. Rendez-vous à la fin de cette page afin de la télécharger.Of course we realize you won’t always have access to internet during your trip, so we’ve included a pdf-version of this page for you to print out or save on your phone and bring along. Scroll to the bottom to download it. 

SALUTATIONS & INTRODUCTIONS

Les Tanzaniens ADORENT leurs salutations et le Swahili est certainement l’une des langues avec le plus de salutations que nous ayons jamais entendues! Jetez un œil aux options ci-dessous et n’oubliez pas de toujours en utiliser au moins 2 ou 3 avant de commencer la conversation, sinon vous pourriez être considéré comme impoli!

Veuillez savoir que le Swahili n’utilise pas de vouvoyement, et l’équivalent de ‘tu’ est utilisé pour addresser tout le monde. Il y a par contre différentes salutations pour différents groupes d’âge.

Comment vas-tu? (poli)

Jambo? 

Hujambo? (sing.)

Hamjambo? (pl.)

Bien

Je vais bien

Nous allons bien

Jambo

Sijambo

Hatujambo 

Quelles nouvelles?

Habari?

Bien

Tranquillement

Nzuri / safi

Salama

Comment vas-tu? (fam.)

Mambo? 

Vipi?

(pour personnes de +- le même âge)

Cool

Bien

Tranquillement

Poa

Nzuri / safi

Salama

Saluer une personne agée

Shikamoo (always use this to be polite) 

Réponse de personne agée

Marahaba

Est-tu en bonne santé?

Mzima?

Je suis en bonne santé

Mzima

Comment tu t’appelles?

Unaitwa nani?

Jina lako nani?

Je m’appelle…

Ninaitwa …

Jina langu ni … 

Tu viens d’où?

Unatokea wapi?

Je viens de…

Ninatokea … 

Qeul age as-tu?

Una miaka mingapi?

J’ai … ans

Nina miaka … (see below for numbers) 

Heureux de te rencontrer

Ninafuraha kukutana nawe

Au revoir

Kwaheri

A plus tard!

(Tutaonana) baadaye

Bonne journée!

Siku njema

Bonne soirée!

Jioni njema

Bonne nuit!

Usiku mwema

Dors bien!

Lala salama

COURTOISIES & (DES)ACCORDS

Oui

Ndiyo

Non

Hapana

OK

Sawa

Merci

Ahsante (à une personne)

Ahsanteni (à plus d’une personne)

Non, merci

Hapana ahsante

Bienvenu(s)

Karibu (à une personne)

Karibuni (à plus d’une personne)

S’il vous plait

Tafadhali

Je voudrais bien

Naomba … (utiliser la plupart du temps au lieu de ‘tafadhali’)

Excuse-moi

Samahani

Désolé

Pole

… beaucoup

… sana (p.ex. ahsante sana, pole sana, …)

Pas de soucis

Hakuna matata

Pas de problème

Hamna shida

Tu comprends?

Unaelewa?

Je comprends

Naelewa

Je ne comprends pas

Sielewi

Je ne parle pas Swahili

Siongei Kiswahili

Peux-tu répéter?

Sema tena

Parles-tu Anglais?

Unaongea Kiingereza?

Un peu

Kidogo

Lentement

Pole pole

Peux-tu écrire pour moi?

Naomba uniandikie … 

Aimes-tu…

Unapenda …? 

J’aime…

Napenda … 

Je n’aime pas …

Sipendi … 

Sais-tu …?

Unajua …  ?

Je sais …

Najua … 

Je ne sais pas …

Sijui … 

PRONOMS & PERSONNES

Je

Mimi

Tu

Wewe

Il/elle

Yeye

Nous

Sisi

Vous

Ninyi

Ils

Wao

Femme

Mwanamke (pl. wanawake)

Mère, maman

Mama

Mademoiselle, madame

Mama

Grandmère

Bibi 

Soeur

Dada 

Homme

Mwanaume (pl. wanaume) 

Père, papa

Baba

Monsieur

Bwana

Grandpère

Babu

Frère

Kaka 

Ami(e)

Rafiki 

Enfant

Mtoto

QUESTIONS

Quoi?

Nini?

Où?

Wapi?

Qui?

Nani?

Quand?

Lini?

Pourquoi?

Kwa nini?

Combien?

Ngapi?

Parce que …

Kwa sababu

Quel(s)?

Gani?

CHIFFRES

Un

Moja

Deux

Mbili

Trois

Tatu

Quatre

Nne

Cinq

Tano

Six

Sita

Sept

Saba

Huit

Nane

Neuf

Tisa

Dix

Kumi

Onze

Kumi na moja

Douze

Kumi na mbili

Vingt

Ishirini

Trente

Thelathini

Quarante

Arobaini

Cinquante

Hamsini

Soixante

Sitini

Soixante-dix / septante

Sabini

Quatre-vingt

Themanini

Quatre-vingt-dix / nonante

Tisini

Cent

Mia moja

Deux cent

Mia mbili

Mille

Elfu moja

Deux mille

Elfu mbili

Dix mille

Elfu kumi

Vingt mille

Elfu ishirini

Cent mille

Laki moja

Deux cent mille

Laki mbili

Un million

Millioni moja

Deux million

Millioni mbili

Demi

Nusu

Quart

Robo

Moins

Kasoro

Plus / et

Na

Précisément

Kamili

HEURE ET DATE

Pour parler de l’heure en swahili, vous utilisez «saa» (heure), puis vous combinez les chiffres ci-dessus. La seule difficulté est que le temps swahili est compté différemment du temps dans la plupart des autres endroits du monde, car il est basé sur le lever et le coucher du soleil et non sur midi et minuit. Étant situé près de l’équateur, le lever et le coucher du soleil en Tanzanie se produisent bien sûr à la même heure tous les jours de l’année. Il y a une différence de 6 heures, donc 0 heure ce n’est pas à minuit, mais à 6 heures du matin. 17 h 45 serait saa kumi na mbili kasoro robo jioni (12 heures (6 + 6) moins un quart le soir).

Veuillez vous rendre compte que les Tanzaniens sont généralement moins stricts par rapport à l’heure que les Européens ou les Américains. Ce n’est pas considéré comme impoli, surtout dans les situations qui ne sont pas liées au travail, mais même dans celles-ci, c’est normal. Nos guides et membres du personnel sont bien sûr conscients que les délais doivent être respectés lorsqu’ils traitent avec nos clients, mais les autres personnes que vous rencontrez peuvent ne pas être aussi précises. Si vous voulez souligner à quelqu’un qu’il devrait être à l’heure, vous pouvez utiliser le mot «kamili», p.ex. saa moja asubuhi kamili signifie 7 heures précises, ou utilisez «naomba usichelewe», ce qui signifie «s’il vous plaît, ne soyez pas en retard».

Heure

Saa

Minute

Dakika

Seconde

Sekunde

Quelle heure est-il?

Saa ngapi?

Quand?

Lini?

Matin

Asubuhi (de 7h à 11h59)

(Après-)midi

Mchana (de 1 h à 15h59)

Soir

Jioni (de 16h à 18h59)

Nuit

Usiku (de 19h à 6h59)

Maintenant

Sasa

Bientôt

Sasa hivi

Plus tard

Baadaye

Avant …

Kabla ya …

Après …

Baada ya …

Précédent / il y a …

Iliyopita (p.ex. la semaine dernière, wiki iliyopita – il y a 2 semaines, wiki mbili zilizopita)

Suivant

Ijayo (eg. la semaine suivante, wiki ijayo)

Tôt

Mapema

Aujourd’hui

Leo

Demain

Kesho

Hier

Jana

Après-demain

Kesho kutwa

Avant-hier

Juzi

Date

Tarahe (p.ex. tarehe moja Desemba)

Jour

Siku

Semaine

Wiki

Mois

Mwezi

Année

Mwaka

Lundi

Jumatatu

Marci

Jumanne

Mercredi

Jumatano

Jeudi

Alhamisi

Vendredi

Ijumaa

Samedi

Jumamosi

Dimanche

Jumapili

ACHATS & PAYEMENTS

Magasin

Duka

Marché

Soko

Prix

Bei

Argent

Hela

Argent cash

Pesa

Vendez-vous … ?

Unauza … ?

Je voudrais acheter …

Nataka kununua … 

Plus

Zaidi

Moins

Kidogo zaidi

Combien? (général)

Ngapi?

Quel(s)?

Gani?

Quel est le prix?

Bei gani? 

Shi ngapi? 

Bon marché

Rahisi

Cher

Ghali

C’est un bon prix

Bei inafaa

Veuillez réduire le prix

Naomba upunguze bei

J’ai une carte de payement

Nina kadi

Je ne fais que regarder

Naangalia tu

Je n’ai pas besoin de …

Sihitaji … 

Je veux échanger de l’argent

Nataka kubadilisha pesa 

HEBERGEMENT

Je cherche …

Ninatafuta…

Un hôtel (bon marché)

Hoteli (rahisi)

Une auberge de jeunesse

Hosteli

C’est où?

Iko wapi?

Avez-vous une chambre?

Kuna chumba kinapatikana?

Qeul est le prix par nuit?

Ni bei gani kwa usiku?

Quel est le prix par pers.?

Ni bei gani kwa mtu mmoja? 

Je veux voir la chambre

Naomba nionyeshe chumba

Je prends la chambre

Nitachukua chumba 

Le petit-déjeuner est inclus?

Je, chumba kitakuwa na chakula cha asubuhi?

Le petit-déjeuner est inclus

Chakula cha asubuhi kinapatikana

Je veux laver mes vêtements

Nataka kufua nguo zangu

Veuillez laver mes vêtements

Naomba unifulie nguo zangu

Je veux rester jusqu’à …

Nataka kukaa mpaka … (see above for dates)

Je veux rester … nuits

Nataka kukaa usiku … (see above for numbers)

Je pars aujourd’hui

Ninaondoka leo

Chambre

Chumba (pl. vyumba)

Lit

Kitanda (pl. vitanda)

Salle de bains

Bafu

Toilette

Choo (pl. vyoo) 

Eau chaude / froide

Maji moto/baridi

MANGER & BOIRE

Carte

Menu

Addition

Bili

Je voudrais

Naomba … (p.ex. naomba pilau, je voudrais du pilau) 

L’addition, svp

Naomba bili

Naomba kulipa (je voudrais payer)

J’ai faim

Nahisi njaa

J’ai soif

Nina kiu

La nourriture est très bonne

Chakula kiko kitamu sana

J’ai assez mangé

Nimeshiba

C’est assez

Inatosha

Je voudrais d’avantage

Naomba niongeze 

Nourriture

Chakula

Petit-déjeuner

Chakula cha asubuhi

Déjeuner

Chakula cha mchana

Diner

Chakula cha jioni

Manger / je mange

Kula / Ninakula

Boisson / boissons

Kinywaji / vinwayi

Eau (potable)

Maji (ya kunywa)

Soda

Soda

Jus

Juice

Thé

Chai

Café

Kahawa

Lait

Maziwa

Soupe

Supu

Bière

Bia

Froid

Baridi (soyez spécifique si vous voulez une boisson froide) 

Chaud

Moto

Grand

Kubwa

Petit

Ndogo

Ou

Au

Viande

Nyama (souvent utilisé pour décrire du boeuf)

Boeuf

Nyama ya ng’ombe

Poulet

Kuku

Poisson

Samaki

Chèvre

Mbuzi

Grillé

Grilled (eg. nyama choma, grilled meat)

Brochette de viande

Mishkaki  

Sauce

Mchuzi (eg. kuku mchuzi)

Riz

Wali

Ugali

Plat local fait à base de farine de mais

Chapati

‘Tortilla’ local fait à base de farine de mais

Légumes

Mboga mboga

Fruits

Matunda

Avocado

Parachichi

Mangue

Embe (pl. maembe)

Ananas

Nanasi 

Orange

Chungwa (pl. machungwa)

Banane

Ndizi

Pastèque

Tikiti maji

 

Poivron vert

Pilipili hoho

Carrote

Karoti

Tomate

Nyanya

Oignion

Kitunguu (pl. vitunguu)

Pomme de terre

Kiazi (pl. viazi)

Concombre

Tango (pl. matango)

Je ne mange pas …

Sili … 

… mais je mange …

… lakini nakula … 

Sans

Bila

TRANSPORT, ENDROITS & DIRECTIONS

Où?

Wapi?

Où se trouve … ?

… iko wapi?

Voyage

Safari

Bon voyage!

Safari njema!

Je veux aller à …

Nataka kwenda …

Route

Barabara

Est-tu en route?

Uko njiani?

Je suis en route

Niko njiani

Nous sommes arrivés

Tumefika

Tout droit

Moja kwa moja

Un peu plus loin

Mbele

A droite

Kwa kulia

A gauche

Kwa kushoto

En arrière

Kwa nyuma

Loin

Mbali

Près

Karibu

Près de

Karibu na …

Ici

Hapa

Là-bas

Pale

Voiture / véhicule

Gari

Taxi

Teksi

Bus

Basi

Minibus

Daladala

Train

Treni

Tuktuk

Bajaji

Moto taxi

Bodaboda

Vélo

Baiskeli

Avion

Ndege

A quel heure part … ?

… itaondoka saa ngapi?

Y-a-t-il un … allant à … ?

Kuna … kwenda … ? 

Je veux sortir ici

Nataka kushuka hapa

Prix du ticket

Nauli

Ticket

Tikiti

Arrêt de bus

Bas stendi

Airport

Uwanja wa ndege

Plage

Pwani

Océan

Bahari

SANTE

Hôpital

Hospitali

Médecin

Daktari (pl. madaktari)

Je suis malade

Mimi ni mgonjwa

J’ai mal ici (indiquez)

Hii inaumiza

J’ai la diarrhée

Nina hara

J’ai de la fièvre

Nina homa

J’ai un rhume

Nina mafua

Pharmacie

Duka la dawa

Médicament

Dawa

Anti douleur

Painkiller

Antiseptique

Antiseptiki

J’ai de l’asthme

Nina pumu

J’ai de l’épilepsie

Nina kifafa

Je suis diabétique

Nina ugonjwa wa sukari

Je suis allergique à …

Siwezi kutumia …. Nina aleji. 

Antibiotics

Antibiotics

Aspirine

Aspirini

Noix

Karanga

Gluten

Gluten

Produits laitiers

Shajara 

AFFAIRES OFFICIELES & URGENCES

Au secours!

Msaada!

Veuillez m’aider

Naomba msaada

J’ai eu un accident

Nimepata ajali

Je suis perdu

Nimepotea 

Veuillez appeler

Naomba upigie …

J’ai été volé

Nimeibiwa

J’ai perdu mon …

Nimepotesa … yangu 

Mon … a été volé

Nimeibiwa … 

Police

Polisi 

Station de police

Kituo cha polisi 

Laisse-moi tranquil

Naomba niache pekeyangu

Pars! (fort)

Toka!

Arrête!

Acha!

Passeport

Passporti

GSM

Simu

Sac

Begi 

Clé

Ufunguo

Nom

Jina

Nationalité

Utaifa

Date de naissance

Siku ya kuzaliwa

Lieu de naissance

Mahali pa kuzaliwa

Sexe

Jinsia

Masculin

Wa kiume

Féminin

Wa kike

Danger!

Hatari!

Les phrases et mots dans ce document doivent servir à utiliser les voyageurs à se faire comprendre pendant leur voyage en Tanzanie. Ce document n’est en aucun sense un guide complet pour parler le Swahili et simplement combiner les mots pour en faire des phrases mènera surement à des erreurs, mais les gens devraient vous comprendre.